Enter modern neural machine translation (NMT) systems that differ from their rule- and stat-based predecessors by having the ability to improve and learn with each subsequent translation.
Blah, blah, blah, yada, yada, yada.
Thanks to NMT, translations are getting better. Following Babel Fish, Google released its online translation engine built into its Chrome browser, making translations more accurate and accessible. Using highly trained datasets, Google, for the most part, had a mostly accurate system and appeased the majority of the peasant populous with an easy-to-use translation interface that was right 90% of the time.
But there were still major gaps for localization that needed to be filled.